Рубрики
Вход на сайт
10
апр
2012

Дискуссия на тему "Анонимная крыса "Алан Петров" и другие подонки"

В Гайдпарке разгорелась очередная дискуссия по поводу Николая Сологубовского, известного учёного-востоковеда. Мне пришло сообщение: "Пользователь Иосиф Куралов приглашает Вас посмотреть и, по возможности, поделиться своим мнением к статье "Анонимная крыса «Алан Петров» и другие подонки" .
Оригинальное название, не правда ли?)))
Принять участие в обсуждении сочла своим долгом, потому что Николай Сологубовский - мой виртуальный друг.
Итак, в бой!)))
Читаем статью:
"Анонимная крыса «Алан Петров» и другие подонки"

Иосиф Куралов написал сегодня в 16:50
8 оценок, 99 просмотров Обсудить (31)

Сегодня в сообществе «Кто вы, гайдпаркеры?» задают вопросы Николаю Сологубовскому. Человеку талантливому, честному и абсолютно бесстрашному.


Читать далее
10
апр
2012

Документальный фильм Николая Сологубовского "Севастополь. Споемте, друзья!"

Песня «На ветвях израненного тополя»... Документальный фильм "Севастополь. Споемте, друзья!" снят в Севастополе в День Победы 9 мая 2009 года. Духовой оркестр Черноморского флота России исполняет песню из кинофильма "Иван Никулин - русский матрос" 1944-го года. В этом фильме легендарный актер Борис Чирков в роли Захара Фомичёва исполняет песню "На ветвях израненного тополя". Фильм "Споемте, друзья" получил диплом за вклад в "летопись великого подвига" на Шестом Международном телерадиофестивале в Севастополе (май 2010).


Читать далее
10
апр
2012

Празднование Дня Победы в Севастополе

Автор документального фильма "Севастополь" - историк-востоковед Николай Сологубовский, имя его всемирно известно. У меня в блоге есть несколько статей, посвящённых ему. Николай - мой виртуальный друг. Дружбой и возможностью общения с таким человеком я очень горжусь.


Читать далее
08
апр
2012

Хотели бы вы жить в таком замке, как у Максима Галкина?

Посмотрела здесь интерьеры замка Максима Галкина. Во что вложена его жизнь...
Мой любимый Никита Михалков утверждает, что жить надо ради того, ради чего и за что не страшно было бы и умереть даже.
Ради чего можно было бы пойти на смерть? Когда это на войне - то понятно. А в наше время? Неужели больше высокие идеи гуманистов прошлого не тревожат души наших современников? Неужели всё только ради себя?


Читать далее
05
апр
2012

За чистоту русского языка! Перевод общеупотребительных слов на русский язык

Русский язык загрязнён словами иноязычного происхождения, как природа пластиковой посудой. Иногда чувствую себя инопланетянкой, когда не понимаю значения многих иностранных слов, введённых в современный русский язык с чьей-то лёгкой руки... Знать бы, кому и зачем это понадобилось.
Не умею новоиспечённые заимствованные слова запоминать, произносить. В русском языке - всё понятно, в нём слово образуется от корня: вода, подводный, водолаз, наводнение. А как можно запомнить слово, к примеру, кэжуал ? "Зрить в корень" - этот русский фразеологизм в данном случае не поможет. Только словарь нужен для перевода (смотрите ниже). Значение слова "кэжуал" - повседневный. Чем кому-то это русское слово не понравилось? "По всем дням" - повседневный... понятное такое слово...
Нет, я не настаиваю на том, чтобы люди не применяли вообще иноязычных слов и французское слово "бульвар", например, заменили на русское словосочетание "топталище для ног", а "фонтан" на "водомёт", как это предлагалось сделать ещё в 19 веке... Но должна же быть какая-то мера! Вернее, чувство меры, чтобы не употреблять повсеместно в речи весь вот этот бред:
амбициозный = честолюбивый (о человеке)
апгрейд = обновление
аутсайдер = изгой
бестселлер = лидер продаж, самый продаваемый


Читать далее
Последние комментарии