Вход в систему
26
янв
2011

Знаем ли мы сказки Андерсена?


Знаем ли мы сказки Андерсена?

С детства такие знакомые и любимые нами сказки Андерсена, оказывается, в первоисточнике имели несколько другое содержание. Сейчас вышли книги с новым, более полным и точным переводом сказок знаменито датчанина. Теперь вы сможете прочесть их в первозданном виде. Раньше произведения подавались нам в искажённом варианте, подстроенном под «советскую» действительность. Поскольку церковь была отделена от государства, то и в переводах полностью убирались эпизоды с религиозной тематикой.

Скажем, сказка «Снежная королева» заканчивалась словами:
Розы цветут.
Красота, красота!
Скоро узрим мы
Младенца Христа!
Детей, вернувшихся из царства Снежной королевы, встречает бабушка, читающая Евангелие. А Герде преодолеть все преграды помогли только лишь молитвы и ангелы, сошедшие с небес… Оказывается, смелая, решительная Герда, на примерах которой нас учили бороться с трудностями, сама по себе вряд ли что смогла бы сделать… Да и сам образ отважной девочки – это всего-навсего социальный заказ того времени. Ничего подобного сказка Андерсена в себе не несёт… Прочтите отрывок из нового перевода, чтобы убедиться в достоверности сказанного:
"Герда принялась читать "Отче наш". Было так холодно, что ее дыхание мгновенно превращалось в густой туман. Туман этот все сгущался и сгущался; но вот в нем стали возникать маленькие светлые ангелочки, которые, ступив на землю, вырастали и превращались в больших ангелов… Их становилось все больше и больше, и, когда Герда дочитала молитву, ее окружал уж целый легион ангелов. Они пронзали снежные страшилища копьями, и хлопья рассыпались на тысячи снежинок. Теперь Герда могла смело идти вперед; ангелы погладили девочке руки и ноги, и ей стало теплее. Наконец она добралась до чертогов Снежной королевы".

Тема веры в Бога присутствует во всех сказках Андерсена. Это относится и к «Русалочке», которая, оказывается, не столько хотела выйти замуж за принца, сколько стремилась стать человеком, чтобы обрести душу, которой нет у русалок. С приобретением души она могла бы стать бессмертной. Что там принц по сравнению с этим! Вот отрывок из диалога старой колдуньи с Русалочкой:
- А у людей есть душа, которая живет вечно, она живет и после того, как тело превратится в прах, и тогда улетает в прозрачную высь, к сверкающим звездам.
- Ах, почему у нас нет бессмертной души! - грустно проговорила Русалочка. - Я бы все свои сотни лет отдала за один день человеческой жизни, чтобы потом вкусить небесного блаженства.
Разумеется, мы с вами ничего подобного раньше не читали… Согласитесь, сказки обретают новый, неведомый пока нам смысл. Антирелигиозная чистка произведений Андерсена изменила их порой до неузнаваемости. Читать произведения надо в оригинале, чтобы понять мысль автора: любовь неотделима от её источника – Бога. Так что сказок Андерсена мы, к сожалению, не знаем…


Комментарии
Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.

Подробнее о форматировании

Fill in the blank