Вход в систему
19
апр
2014

Штирлиц шёл по улице Берлина...


Люди, будьте бдительны!
Юлиус Фучик. «Репортаж с петлёй на шее»
Идёт информационная война. Учимся распознавать ложь.
Некто под именем Нина Комарова в Макспарке опубликовал статью «Вопрос из Украины. В чём ваша правда, русские?»
Автор статьи ("дочь русского офицера")пишет:
«Я русская, живу в Киеве... Вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хотите помочь нам, русским, проживающим в Украине в такой СТРАННЫЙ способ?»

Далее читать нет смысла, потому что уже в первых строчках видна ложь.
Вас не смутило вот это выражение автора : «в такой странный способ»?
===========================================================
Русская Нина, живущая в Киеве, к Вашему сведению "in such a strange way" по-русски будет "таким странным способом", а не "в такой странный способ" .
*

Всего один предлог, служебная часть речи, такая мелочь – и провал агента!))
Корявый перевод с английского выдают ещё такие детали: неправильный порядок слов в предложении, использование в данном контексте слова официально-делового стиля - канцелярит "проживающие", нужно было написать «живущие» и т.д.
По-русски это предложение звучало бы так: "Вы действительно хотите таким странным способом помочь нам, русским, живущим на Украине?"
Весь текст – откровенная калька с английского.
На воре шапка горит.

Немного юмора на эту тему:

Американцы много лет готовили резидента для работы в СССР. Его легенда была
разработана блестяще. Наконец, его забросили с самолета на советскую
территорию, и он вышел из лесу, одетый в ватник и кепку. Зайдя во двор избы,
он попросил у бабки напиться.
- А ты, милок, не шпиен ли будешь ?
- С чего ты взяла, бабка ?
- Да мы в наших краях негров отродясь не видали !
*

Резидента пять лет готовили в разведшколе, потом забросили в Париж. Он
вселился на квартиру и вечером пошел в кафе напротив. Там к нему
подсаживается хозяин:
- Как в Москве погода, тепло?
- Как вы узнали...?
- А вы когда чай пьете, ложечку из стакана не вынимаете.
Резидент съехал с квартиры, перебрался в другой район. Вечером пошел в
ресторан. Там его официант спрашивает:
- Hу, как там в России жизнь ?
- Почему вы думаете... ?
- А когда вы чай пьете, то глаз зажмуриваете, как будто в стакане ложечка.
Cнова пустился следы заметать, но и в третьем районе в кабаке у официанта тот
же вопрос.
- Hу, а сейчас-то как догадались ?
- А ложечку-то не в карман нужно класть, а на блюдечко !
*

- Штирлиц шел по улице Берлина и ничто не выдавало в нем
советского разведчика: ни волочившийся сзади парашют,
ни автомат ППШ, ни орден Красной Звезды на груди.


Комментарии
Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.

Подробнее о форматировании

Fill in the blank