Рубрики
Вход на сайт

Вы здесь

18
мар
2013

Пословицы, поговорки и афоризмы из произведений и писем Тараса Шевченко

Признаюсь честно: пятитомное издание произведений Т.Г.Шеченко, приобретённое мною когда-то давно по случаю, долгие годы пылилось у меня на книжных полках в заповедной неприкосновенности. Как-то совсем не тянуло читать про тяжёлую долю крепостных, несчастных и обездоленных людей…
Школьная программа полностью отбила всякое желание:
Чому Господь не дав дожить
Малого віку у тім раю.
Умер би, орючи на ниві,
Нічого б на світі не знав.
Не був би в світі юродивим.
Людей і [Бога] не прокляв!


Читать далее
09
мар
2013

Женщины в судьбе Тараса Шевченко

Не женися на багатій,

Бо вижене з хати,

Не женися на убогій,

Бо не будеш спати.

Оженись на вольній волі,

На козацькій долі,

Яка буде, така й буде,

Чи гола, то й гола.

Та ніхто не докучає

І не розважає —

Чого болить і де болить,

Ніхто не питає.

Удвох, кажуть, і плакати

Мов легше неначе;

Не потурай: легше плакать,

Як ніхто не бачить.
(Т.Г.Шевченко)

Решила для себя, что поздравлять в блоге всех женщин с Восьмым марта банальной открыточкой с цветочками - это скучно и неинтересно.


Читать далее
01
мар
2013

"Чудное мгновение" или кокетство без очарования? (Пушкин - Анна Керн)

Свои представления об окружающем мире коллективная фантазия древних греков изложила в мифах. Мифы стали для нас источником вдохновения, путеводным маяком, манящим за собой из будничной жизни к мечте и совершенству.
Люди любят мифы, поэтому вопреки жизненному опыту продолжают упорно их сочинять.
Вероятно, выдуманные истории согревают наши сердца, в них хочется верить…
И мы верим.
Больше всего мифов создано о любви. Один из них – миф о «чудном мгновенье», о Пушкине и Анне Керн.
В России в 10 км от Торжка (Тверская область) есть памятное место: установлен Памятный камень с пушкинской строкой «Я помню чу́дное мгновенье…» (неподалёку от захоронения Анны Керн). Сюда по новой традиции приезжают свадебные машины. Молодожёны возлагают букеты цветов с надеждой и верой в любовь, воспетую поэтом…
Миф…


Читать далее
06
фев
2013

"Хочу всё знать!" (значение фразеологизма "глуп как сивый мерин")

Коррекционная консультация.
На уроках литературы в восьмом классе изучается комедия Гоголя "Ревизор". Речь пойдёт об интересной маленькой детальке: фразеологизме, характеризующем личность городничего.

" Хлестаков, молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький;
несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, - один из тех людей,
которых в канцеляриях называют пустейшими", - так характеризует классик своего героя. Не обладая никакими личными достоинствами, не замечая у себя даже бревна в глазу, Хлестаков видит у других, как это обычно водится, даже соринку.

Не так уж и глуп этот герой, как характеризует его автор. Хлестаков наблюдателен, хитёр, он быстро "раскусил" чиновников и дал им точные характеристики в письме к другу. Например, о городничем он пишет, что тот "глуп как сивый мерин".


Читать далее
01
дек
2012

Старинные фонарные столбы возле памятника Чехову в Харцызске

На фото - старинный фонарь на привокзальной площади в Харцызске Донецкой области... Здесь недавно был воздвигнут памятник великому писателю А.П.Чехову, о творчестве которого другой не менее великий писатель - строгий Лев Николаевич Толстой - сказал: "И вот ещё наивернейший признак, что Чехов - истинный художник: его можно перечитывать несколько раз".
Сквер, в котором установлен памятник, украшен вот такими старинными фонарными столбами, какие вы видите на моём фото.
Народная мудрость о столбах:
Не всякий столб — околица, не всякая речь — пословица.
Пыль столбом, дым коромыслом, — не то от таски, не то от пляски!
Пей за столом, да не пей за столбом!
Дым столбом - к морозу.
Пар столбом, дым коромыслом.
Лучше чем ударить ребёнка, ударь по столбу, столбу не больно, а тебе больно.
Комары и мошки вьются столбом — к хорошей погоде.
Одинокий как столб после пожара.
Без столбов и забор не стоит.


Читать далее
01
дек
2012

В Украине всего лишь два памятника Чехову: в Ялте и в Харцызске...

Я уже писала у себя в блоге, что украинские профессора до сих пор всё выясняют: чей же писатель Чехов - украинский или русский? Делаются выводы с "научными обоснованиями", что всё-таки украинский. А вот при установке памятника великому писателю в маленьком донецком городке Харцызске выяснилось, что в Украине существовал всего один памятник Чехову - в Ялте... Теперь будет второй в Харцызске. Как же так получается, господа учёные?

4 февраля 2011 года в Харцызске Донецкой области возле здания железнодорожного вокзала установили памятник А.П.Чехову. Казалось бы: какая связь между Чеховым и Харцызском? Некоторые остроумные даже шутят, что если так и дальше пойдёт, то история с установлением памятников будет выглядеть почти по Хазанову: скоро увековечат дуб, мимо которого проезжал писатель. Но на самом деле шутки такого рода оказались напрасны.


Читать далее
26
ноя
2012

Чехов - украинский или русский писатель?

Не утихают споры о том, украинскими или русскими писателями являются Чехов и Гоголь. Разве национальность так важна? По этому поводу стоит заметить:
большинство любимцев русского народа - евреи. Перечисляю: Л.Утёсов,м.Бернес, М.Кристалинская, Э.Быстрицкая, А.Райкин, М.Жванецкий, Г.Хазанов, В,Гафт, Этуш, З.Гердт, Р.Зелёная, Ф,Раневская, Е,Винокур, С,Крамаров...." огласить весь список" - много займёт времени. Разве кто-нибудь считает их "нерусскими"?

Поэтами-песенниками и композиторами евреями Колмановским, Долматовским, Цфасманом, Таничем, Резником, Фельцманом созданы песни, ставшие душой довоенного и послевоенного поколения наших соотечественников всех национальностей, в т. ч. русских. Одна только "Катюша" Блантера и Исаковского чего стоит! А писатели К.Симонов, И.Ильф, И.Бабель, А Рыбаков, А.Алексин! Лично я считаю их русскими, потому что они люди русской культуры. Если же кто-то станет доказывать, что они евреи, то я, стало быть,  тоже еврейка, потому что меня воспитывали на их книгах, фильмах, стихах. Их творчество стало частицей меня. Сказанное относится и к писателям Гоголю и Чехову.

Валерий БЕБИК,профессор Университета «Украина», руководитель рабочей группы по социальным коммуникациям Общественного гуманитарного совета при Президенте Украины в газете Верховной Рады Украины "Голос Украины" опубликовал статью "Великий украинец Антоний Чехов". В ней профессор "научно" доказывает, что Чехов - украинский писатель.


Читать далее
26
сент
2012

Донецкий край: степь, терриконы, балки, шахты...

Интересно, знает сейчас хоть кто-нибудь знаменитого "культового" писателя советской эпохи, на романе которого воспитывалась советская молодёжь?
Видела лично: корабли в Крыму плавают, на борту которых - имена героев его книги... Представляете: на синем фоне моря белый пароход, а на его борту написаны фамилия и имя комсомольца? В наше "прекрасное далёко" приплыли из прошлого... Ульяна, Люба, Серёжа, Ваня, Олег... Они с нами. "Мы состаримся, мы будем жить до поры, а они будут вечны!" Ком в горле, слёзы к глазам: воплотились герои "в пароходы, в строчки и в другие долгие дела".

Молодёжь, описанная в романе, родом из Донбасса. Красоту и величие подвига комсомольцев автор воспел на фоне дивного величия донецких степей. И в этом есть какой-то намёк...
Догадались, кто автор знаменитого романа? Если нет, смотрите ответ под катом. Там же описание степи, донецких просторов, терриконов и балок, шахтёрских городков - в отрывках из романа известного автора.


Читать далее
27
авг
2012

"Сочный тропический плод и безвкусный йогурт" (Елена Белякова о Жоржи Амаду и Пауло Коэльо)

Популярная переводчица с португальского языка, дружившая с самим классиком Жоржи Амаду, - Елена Белякова написала потрясающе интересную статью в последнем номере "Литературной газеты". О статье - чуть позже, сначала - о самой Елене Беляковой, с которой я познакомилась во время дискуссии в социальной сети Гайдпарк (посмотреть можно у меня  здесь). 
Дело в том, что в своё время Елена отказалась переводить Коэльо, творчество которого считала недостойным называть литературой. А наш отечественный "потребитель" проглотил незамысловатые творения с удовольствием, книги Коэльо даже стали бестселлерами, особенно о сексе - "Одиннадцать минут". Далее - из статьи Елены Беляковой в "Литературной газете" : "Коэльо со всей своей назидательностью и морализаторством, всеми этими «знаниями» и «поисками пути» скучен до оскомины. Вот что он говорит про свою книгу «Одиннадцать минут»: «Это роман о пути к пониманию сути секса. Я писал эту книгу, чтобы понять свой собственный путь». Пауло Коэльо ужасно напоминает Герцогиню из книги Льюиса Кэрролла, которая в ответ на робкую просьбу Алисы не читать ей мораль отвечает: «Ах, моя прелесть, ничего кроме морали я не читаю никогда». Беда в том, что Коэльо мораль не читает – он её пишет. Но неужели 50 миллионам человек (таков, говорят, тираж его книг) нравится это читать?"


Читать далее
Последние комментарии