Вход в систему
26
сент
2012

Донецкий край: степь, терриконы, балки, шахты...


Интересно, знает сейчас хоть кто-нибудь знаменитого "культового" писателя советской эпохи, на романе которого воспитывалась советская молодёжь?
Видела лично: корабли в Крыму плавают, на борту которых - имена героев его книги... Представляете: на синем фоне моря белый пароход, а на его борту написаны фамилия и имя комсомольца? В наше "прекрасное далёко" приплыли из прошлого... Ульяна, Люба, Серёжа, Ваня, Олег... Они с нами. "Мы состаримся, мы будем жить до поры, а они будут вечны!" Ком в горле, слёзы к глазам: воплотились герои "в пароходы, в строчки и в другие долгие дела".

Молодёжь, описанная в романе, родом из Донбасса. Красоту и величие подвига комсомольцев автор воспел на фоне дивного величия донецких степей. И в этом есть какой-то намёк...
Догадались, кто автор знаменитого романа? Если нет, смотрите ответ под катом. Там же описание степи, донецких просторов, терриконов и балок, шахтёрских городков - в отрывках из романа известного автора.

Читать далее
27
авг
2012
  "Сочный тропический плод и безвкусный йогурт" (Елена Белякова о Жоржи Амаду и Пауло Коэльо)

"Сочный тропический плод и безвкусный йогурт" (Елена Белякова о Жоржи Амаду и Пауло Коэльо)


Популярная переводчица с португальского языка, дружившая с самим классиком Жоржи Амаду, - Елена Белякова написала потрясающе интересную статью в последнем номере "Литературной газеты". О статье - чуть позже, сначала - о самой Елене Беляковой, с которой я познакомилась во время дискуссии в социальной сети Гайдпарк (посмотреть можно у меня  здесь). 
Дело в том, что в своё время Елена отказалась переводить Коэльо, творчество которого считала недостойным называть литературой. А наш отечественный "потребитель" проглотил незамысловатые творения с удовольствием, книги Коэльо даже стали бестселлерами, особенно о сексе - "Одиннадцать минут". Далее - из статьи Елены Беляковой в "Литературной газете" : "Коэльо со всей своей назидательностью и морализаторством, всеми этими «знаниями» и «поисками пути» скучен до оскомины. Вот что он говорит про свою книгу «Одиннадцать минут»: «Это роман о пути к пониманию сути секса. Я писал эту книгу, чтобы понять свой собственный путь». Пауло Коэльо ужасно напоминает Герцогиню из книги Льюиса Кэрролла, которая в ответ на робкую просьбу Алисы не читать ей мораль отвечает: «Ах, моя прелесть, ничего кроме морали я не читаю никогда». Беда в том, что Коэльо мораль не читает – он её пишет. Но неужели 50 миллионам человек (таков, говорят, тираж его книг) нравится это читать?"

Читать далее
12
авг
2012

Никакой музыкой не передать прелесть этих мимолётных капель...


Жаль, что ни одной фотографии, даже высокопрофессиональной, не удаётся запечатлеть и передать настоящую красоту радуги, алмазную россыпь омытых водой веток сирени и травы... Сияние и блеск миллионов водяных капелек вряд ли вы увидите на этом фото, как не почувствуете утренней свежести и радости природы от наступления нового дня, не услышите пощёлкивания водяных брызг о листья кустов сирени, не увидите маленькую радугу… Или вам видно её?
Жаль, что великолепие, увиденное мною во время прогулки по парку Слав-курорта, я не смогу показать вам. Разве что попробую поделиться впечатлением...
«Чем проще было то, что он видел, тем труднее оно ложилось на музыку. Как передать хотя бы вчерашний случай, когда он укрылся от проливного дождя в избе у объездчика Тихона!» - сокрушался П.И.Чайковский в рассказе К.П.Паустовского «Скрипучие половицы».
«В избу вбежала Феня - дочь Тихона, девочка лет пятнадцати. С ее волос стекали капли дождя. Две капли повисли на кончиках маленьких ушей. Когда из-за тучи ударило солнце, капли в ушах у Фени заблестели, как алмазные серьги.

Читать далее
05
авг
2012

Философское фото... Воспоминания Фаины Раневской о Максимилиане Волошине


Тональность настроения, цветовая гамма, простота и изысканность геометричесих пропорций и построения композиции - всё на этом фото говорит о мастерстве автора и призывает нас остановиться и .задуматься...

Мои ассоциации с этой "философской" фотографией - это мудрые мысли о вечном Максимилиана Волошина, его ответ на жизненный вопрос "чтобы не было потом мучительно больно", подталкивающий к разгадке секрета бунинской "царапины на зеркале":

 

Читать далее
14
июл
2012

Описание моря как пейзажная зарисовка в литературе


"Как хорошо ты, о море ночное!" - писал Жуковский. С этим все согласны, можно добавить справедливости ради: и утреннее, и дневное, и вечернее, а не только ночное. Море не бывает некрасивым. Оно источник вдохновения для художников и поэтов. Его любят все. За что?

За красоту, величие, тайну, за радость, которую море даёт человеку. В благодарность за это человек воспевает море в искусстве. В пейзажных зарисовках во всех произведениях море наделяется одушевлёнными свойствами: оно волнуется, спокойно дремлет, думает и мечтает, грозит, наказывает и милует, дарит и забирает: "Старик же постоянно думал о море как о женщине, которая дарит великие милости или отказывает в них, а если и позволяет себе необдуманные или недобрые поступки, – что поделаешь, такова уж ее природа. «Луна волнует море, как женщину», – думал старик". (Хемингуэй. "Старик и море")

Давайте посмотрим пейзажные зарисовки моря в творчестве разных писателей, чтобы почувствовать море и насладиться им.

 

Из воспоминаний о Чехове. И.А.Бунин

"Море было большое".
Потом мы молча прошли набережную и сели в сквере на скамью.
- Любите вы море? – сказал я.
- Да, - ответил он. – Только уж очень оно пустынно.
- Это-то и хорошо, - сказал я.
- Не знаю, - ответил он, глядя куда-то вдаль и, очевидно, думая о чём-то своём. - По-моему, хорошо быть офицером, молодым студентом… Сидеть где-нибудь в людном месте, слушать весёлую музыку…
И по своей

Читать далее
14
июл
2012

Из воспоминаний о Чехове


15 июля 1904 года умер Чехов...
Хочется говорить и думать о нём...
"Однажды Чехов задумал написать толстенный роман под названием: “О любви”. Долгие месяцы Антон Павлович писал, потом что-то вычеркивал, сокращал. В итоге от романа осталась единственная фраза: “Он и она полюбили друг друга, женились и были несчастливы”... В окружении писателя считалось, что этими словами выражена суть отношений самого Чехова с актрисой Ольгой Книппер.

Читать далее
06
июн
2012

В день рождения Пушкина учреждён новый праздник - День русского языка


День русского языка - праздник совсем молодой: второй год всего пошёл. Знаменательно, что отмечается он в день рождения Пушкина, основателя современного русского языка.
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.

Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки.
( А.Ахматова)
"Энциклопедией русской жизни" называл поэта В.Г.Белинский. После такого определения ничего не добавишь... Всё читали, всё знаем...
Разве что заглянуть в письма Александра Сергеевича, пообщаться с ним в день его рождения, узнать побольше, чем дышал и жил?
*
Письмо Пушкина к Керн А. П., 21 августа 1825 г.
< > Если ваш супруг очень вам надоел, бросьте его, но знаете как? Вы оставляете там все семейство, берете почтовых лошадей на Остров и приезжаете... куда? в Тригорское? вовсе нет; в Михайловское!

Читать далее
29
апр
2012

Почему люди искусства скрываются под псевдонимами?


Почему многие русские советские писатели работали под псевдонимами? И не только писатели, но поговорим в основном о них.
Ведь до революции вроде бы все подписывались своими фамилиями: Пушкин, Лермонтов, Толстой, Тургенев, Достоевский, Чехов…
После «величайшего события 20 века» появилась целая плеяда замечательных писателей, скрывающих под псевдонимом свою национальность, «говорящие» фамилии выдавали людей. Политическая линия велась в стране в таком направлении, что лучше было заменить свою истинную фамилию «русским» псевдонимом?
Мой любимый с детства писатель Алексин (на его повести «Сигнальщики и горнисты» нас воспитывали в Советском Союзе) – оказался вовсе даже не Алексин, его настоящая фамилия Гоберман.

Читать далее
Последние комментарии
Галерея